El vinyataire Noah Gordon
30 gen. 2008 per Daniel García Peris
L’escriptor Noah Gordon, en el seu darrer llibre El Celler, relata amb una trama intrigant les experiències d’un pagès del Penedès i el seu afany de fer vi de qualitat. Seguint la mateixa línia que l’ha fet ser número 1 de vendes explica detalladament els processos de transformació que pateix la vinya i com el protagonista en té cura.
És sorprenent que aconsegueixi fer un vi excel.lent sense podar les vinyes en cap moment. A la primavera les esporga i a l’hivern… també! I no només des de la primera pàgina sinó que practica aquesta tècnica durant tot el llibre. Em pregunto quin bon viticultor l’ha assessorat en aquesta novel.la que porta més de 15.000 exemplars venuts. Per si hi ha dubtes què s’ha de fer, a continuació deixo els consells del Francesc Pascual, pagès gelidenc nomenat recentment President de la DO Penedès, els quals van ser publicats al Llibre de Festa Major de Gelida 2007.
Technorati Tags: Noah Gordon, El Celler, bestseller, Penedès, Francesc Pascual, viticultura, pagesia
A mi el llibre d’en Gordon em fa una mandra brutal.
Benvolgut Daniel,
Dies enrera ja vaig fer una crítica al twitter del llibre d’aquest, d’altre banda, fantàstic escriptor. Trobo que “El celler” és un llibre fluix de contingut així com dels coneixements tècnics del mòn de la vinya. Aqui has encertat de ple.
Respecte el tema de l’esporga i la poda, haig de dir que dins dels pagesos també existeix el “nostre argot”. Jo pel programa vaig fer servir el que tant jo com la gent del meu voltant utilitza habitualment, però s’ha de fer l’incís que els temes esporga/poda, moltes vegades, principalment amb la gent que cultiva fruiters es fan servir indistintament.
És ha dir, per a mi, i per la majoria de pagesos de vinya, podar, es tallar fusta seca; i esporgar, es treure rebrots … és ha dir vegetació verda. Però hi ha gent, com he dit principalment els que cultiven fruiters que quan jo diria “vaig a podar pruneres”, ells dirien “vaig a esporgar pruneres”.
Aquesta equivocació també pot ser deguda a una mala traducció. La versió original és en Inglés i desconec si en Inglés distingeixen entre el podar i l’esporgar.
Espero que aquest aclariment t’hagi resultat d’interès.
I tant! Gràcies Francesc.
Jo me l’he comprat, la veritat és que per pura curiositat, però encara no l’he començat… tinc ganes de llegir-lo.